Senarai jalan di George Town, Pulau Pinang
Nama-nama jalan di George Town mencerminkan warisan pelbagai budaya kota, ibu kota bekas penempatan British Pulau Pinang, kini merupakan sebahagian daripada Malaysia.



Kebanyakan jalan-jalan di bandar ini dibina dan dinamakan semasa zaman kolonial, dan nama-nama Inggeris bersejarah umumnya kekal dan masih digunakan oleh kebanyakan rakyat Pulau Pinang. Sejak Akta Bahasa Kebangsaan 1967 diluluskan, dasar kerajaan adalah untuk menggunakan bahasa Melayu bagi semua maksud rasmi, dan terjemahan Melayu daripada nama-nama jalan adalah versi rasmi utama yang digunakan pada papan tanda jalan, kini ditambah dengan nama-nama dalam bahasa Inggeris (dan, di beberapa tempat, Cina, Tamil dan Arab).[1][2]
Daerah di George Town
suntingNama | Etimologi | Nama Tamil | Etimologi Hokkien | Nama Hokkien | Etimologi Hokkien |
---|---|---|---|---|---|
Bakar Bata | Selepas tanur batu yang biasa ada di sana | 罇仔窰 Chuíⁿ-á-iô | Tanur batu | ||
Dato Kramat | Kemungkinan dinamakan sempena kuil Datuk Keramat di sana. | ட்டோ கேரமாத் Ṭṭō kēramāt | Kemungkinan dinamakan sempena kuil Datuk Keramat di sana. | 四崁店 Sì-khám-tiàm | Empat kedai, nama Dato Keramat Rd (Jalan W. of Patani) |
Dhoby Ghaut | Selepas tukang dobi (Hindustani: dhobi) yang biasa bekerja di sana. Dhobi Ghat yang asal berada di Bombay. | வண்ணன் தோரா தேடல் Vannan Thora Tedal | secara harfiah bermakna daerah dobi. | 洗布橋 Sé-pờ-kiô | Empat kedai, nama Dato Keramat Rd (Jalan W. of Patani) |
Jalan Bharu | Jalan baru | 中路 Tiong-lơ̄ | Jalan tengah, nama Jln Macalister | ||
Kampong Bharu | Kampung baru | 大樹跤 Toā-chhiū-kha | Di bawah pokok besar | ||
Kebun Limau | Ladang limau | 柑仔園 Kam-á-hûiⁿ | Perkebunan jeruk Mandarin, nama Jalan Dato Keramat (E. of Patani Rd). | ||
Pulau Tikus | Pulau tikus, nama pulau kecil di pesisir pantai. | 浮羅池滑 Phû-lơ̂-ti-kut | (fonetik) | ||
Rifle Range | Selepas pelbagai senapang yang digunakan di situ | 拍銃埔 Phah-chhèng-pơ̄ | Tapak Rifle | ||
Sepoy Lines | Selepas berek sepoy yang dulu berada di sana | 時排埔 Si-paî-pơ̄ | Laluan Sepoy | ||
Tarek Ayer | Lukisan air, selepas saluran air yang berlari sepanjang Jln Burmah | 牛車水 Gû-chhia-chuí | Bullock-cart water | ||
Titi Papan | Jambatan papan, selepas jambatan di atas Parit Prangin. | 吊橋頭 Tiaù-kiô-thaû | Jambatan penggantungan, nama Jln Penang (kira-kira dari Parit Prangin). | ||
Ujong Pasir | Hujung pasir | 社尾 Siā-bóe | Di akhir kampung, nama Lebuh Pantai (S. of Malay St) |
Jalan subbandar
suntingNama bahasa Melayu | Nama Inggeris | Etimologi | Nama Hokkien | Etimologi Hokkien |
---|---|---|---|---|
Jalan Fettes | Fettes Road | Dinamakan sempena J. D. Fettes, jurutera takungan Guillemard dibina di sana pada tahun 1929. | 水池路 Chuí-tîⁿ-lơ̄ | Jalan takungan. |
Jalan Gunung Erskine | Mount Erskine Road | Gunung Erskine (350 kaki) dimiliki oleh John James Erskine, Hakim dan Ahli Majlis, yang dipanggil "Raja Kedua Pulau Pinang", yang datang ke pulau itu pada tahun 1805. | 白雲山 Pε̍h-hûn-soaⁿ | Gunung awan putih |
Jalan Lembah Permai | Jalan Vale of Tempe Road | Dinamakan sempena Vale Tempe Yunani; nama Melayu adalah semi-calque yang bermaksud "Lembah Damai". | ||
Jalan Sultan Yahya Petra | Summit Road | Deskriptif diri: jalan di puncak Bukit Penang. | ||
Persiaran Karpal Singh | Karpal Singh Drive | Dahulu dikenali sebagai Promenad IJM. Ia dinamakan semula sempena penasihat yang dilahirkan di Pulau Pinang dan juga Ahli Parlimen Jelutong, Karpal Singh. |
Rujukan
sunting- City Council of George Town, Penang Past and Present 1786-1963: A Historical Account of the City of George Town since 1786, Penang: 1966.
- Khoo Su Nin, Streets of George Town Penang (4th ed.), Penang: 2007, ISBN 983-9886-00-2
- Lo Man Yuk, Chinese Names of Streets in Penang, Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society, Singapore: January 1900.
- S Durai Raja Singam, Malayan Place Names, 1938.
- The Penang File [1] [2] [3] [4]
Catatan
sunting- ^ Tan Sin Chow (2008-07-22). "Gerakan puts up road names in Chinese as reminders to state govt". The Star Online. Dicapai pada 2008-07-25.
- ^ "Multilingual road signs put up to boost Penang's tourism". The Star (Malaysia). Dicapai pada 2008-12-31.
Pautan luar
suntingKategori berkenaan Senarai jalan di George Town, Pulau Pinang di Wikimedia Commons
- Bilingual list of Penang street names including Hokkien and Cantonese names (incomplete): A, B, C, D
- List of George Town streets' Chinese Name by Penang Press Club
- WikiMapia's satellite/hybrid view of George Town streets